I DID THE UPDATE to the applications.

They’re LIVE LIVE LIVE

you can view them when you go to make a new account

please don’t use this as an opportunity to make new accounts.

or do, whatevs.

but ANSWER THE DAMN PROMPS OR I’LL DENY YOUR FUNNY COOL USERNAMES

edit: I’ll leave this up for the rest of the day to let everyone know its done. I’ll probably leave this unlocked so if anyone else wants to drop by and improve a translation or add a new one they can pop by and drop it in instead of making a whole new post or DMing me. not that’s gonna stop anyone from doing exactly that lmao either one’s fine.

old message

Hi folks, its me. hog-post

I’m stealing the top of the website for a few days because a thought occurred to me a while back that goes along the lines of “damn, we really haven’t updated the application for a hot minute haven’t we?” also “damn we’re getting quite a few international folks in but they might not know what the lingo and abbreviations in the application really mean”

which leads me to this post: shocked-dino

A general poll on what languages hexbear users know… (read: I’m too lazy to figure out how to do an actual poll thingy so I’ll just tally up everyones comments. Also don’t be a smartass and say “English lol” angery )

And, arguably more exciting, a general request to our multilingual users to help translate the application into their language in order to help other possible new folks to know what we’re all about. (Also a general discussion on whether or not this is a good idea. I got a thumbs up from the others in the cabal of evil admins but I’m playing fast and loose with this because I had just drank a bunch of coffee when I wrote this up and I was vibrating like a hairless chihuahua walking through a park in fall. silly-liberator )

To remind people what the application looks like, it’s the following three sentences.

How did you find out about Hexbear, and why do you want to join?

Why did you choose your username?

What are your views on Gender and Sexual Minorities [GSM] / LGBTQ rights, racial justice, animal liberation, and similar movements?

So to summarize, Im bored, im curious what languages everyone speaks, and I’m looking for volunteers to translate the application into their native tongue so future applicants can have an easier time understanding what the site’s about. The translated versions will be contained in spoilers so as to ensure the whole application page doesn’t look densely bloated like me after eating oatmeal kiryu-dame-da-ne

secret to be emojid folder no look

https://hexbear.net/pictrs/image/78b8cfd8-a5c4-49e8-b86e-f3fa9f592218.png chunk 32

https://hexbear.net/pictrs/image/bf320052-d366-4395-bcfd-39541cca4956.png fubuki stonk

https://hexbear.net/pictrs/image/8cb6a46f-2d01-4f15-ac6b-c8597dc01738.png just as planned

  • ExotiqueMatter@lemmygrad.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    2 months ago

    I’m gonna try to translate them in French and Japanese:

    How did you find out about Hexbear, and why do you want to join?

    French: Comment avez-vous découvert Hexbear et pourquoi souhaitez-vous vous inscrire?

    Japanese: Hexbearはどうやって知りましたか、なぜ参加したいのですか?

    Why did you choose your username?

    French: Pourquoi avez-vous choisi votre pseunonyme?

    Japanese: 自分のユーザー名どう選ぶんですか?

    What are your views on Gender and Sexual Minorities [GSM] / LGBTQ rights, racial justice, animal liberation, and similar movements?

    French: Quelles sont vos opinions concernant les droits des minorités sexuelles et de genre (MSG)/LGBTQ, la justice raciale, la libération des animaux et autres mouvements similaires?

    Japanese: LGBTQや反人種差別や動物の解放やどう思いますか?

    You should check for spelling for French and if I used the correct words for complicated terms in Japanese, but these should be fine I think.

    • Erika3sis [she/her, xe/xem]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      8
      arrow-down
      1
      ·
      2 months ago

      Surely it should be ユーザー名 or even ユーザーネーム rather than 名前, right? Also “and why do you want to join?” is completely omitted from the first sentence, and Hexbear is misspelled.

      Side note, I support ヘキスベア as the official katakanization of Hexbear.

    • ThermonuclearEgg@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      2 months ago

      なせ参加したい

      Shouldn’t that be なぜ参加したい

      if I used the correct words for complicated terms in Japanese

      I’d also second that. For instance, 反人種差別 (anti + race + discrimination = anti-racism) at least in English seems to have a different nuance to racial justice

    • damnatum_seditiosus [any]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      2 months ago

      C’est très bien côté français!

      J’enlèverais juste l’accent circonflexe sur le â de raciale.

      Un peu tournure de phrase, mais j’aurais tendance à dire : Comment avez-vous découvert Hexbear ; et pourquoi souhaitez-vous vous inscrire ?

      And mostly I see more and more “tu” on general email between people who doesn’t necessarily know the other. I wonder if we should do the same? At least in my mostly French province in North America.

      And yeah I’d like to help out on translation, too, if needed!

      • ExotiqueMatter@lemmygrad.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        2 months ago

        J’enlèverais juste l’accent circonflexe sur le â de raciale.

        Un peu tournure de phrase, mais j’aurais tendance à dire : Comment avez-vous découvert Hexbear ; et pourquoi souhaitez-vous vous inscrire ?

        C’est fait.

        And mostly I see more and more “tu” on general email between people who doesn’t necessarily know the other. I wonder if we should do the same? At least in my mostly French province in North America.

        I’m gonna leave it as “vous” for now, we can always change it later.

        And yeah I’d like to help out on translation, too, if needed!

        Please do!

    • LeninWeave [none/use name, any]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      2 months ago

      I have a few minor suggestions for the French translations.

      Comment avez-vous découvert Hexbear, et pourquoi souhaitez-vous vous inscrire?

      Je crois qu’il faut enlever la virgule avant “et”. Peute-être un point-virgule comme propose @damnatum_seditiosus@hexbear.net, ou rien.

      Comment avez-vous choisi votre pseunonyme?

      Je dirais plutôt “Pourquoi” que “Comment”.

      Quels sont vos oppinions concernant les droits des minoritées de genres et minoritées sexuelles/LGBTQ, la justice raciale, la liberation des animaux et autre mouvements similaires?

      Quelles sont vos opinions concernant les droits des minorités sexuelles/genres minoritaires/gens LGBTQ, la justice raciale, la libération des animaux et les autres movements similaires?

      • ExotiqueMatter@lemmygrad.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        2 months ago

        I changed the 2 firsts and the spelling of “opinions”.

        et les autres movements similaires?

        That’s technically not incorrect but a French native speaker (at least from continental France, I can’t say for sure about French speaking Canada or Africa) would say/write it “et autres mouvements similaires?”, adding “les” is not a very natural sounding way to say that.

        • LeninWeave [none/use name, any]@hexbear.net
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          2 months ago

          Fair, but there are other corrections to that sentence.

          Quels sont vos oppinions concernant les droits des minoritées de genres et minoritées sexuelles/LGBTQ, la justice raciale, la liberation des animaux et autre mouvements similaires?

          Quelles sont vos opinions concernant les droits des minorités sexuelles/genres minoritaires/gens LGBTQ, la justice raciale, la libération des animaux et autres movements similaires?

          I put in italic my suggestion and in bold the spelling and grammar corrections. Mainly it’s “Quelles”, “minorités”, and “libération”.

          Another option than “minorités sexuelles/genres minoritaires/gens LGBTQ” could be “genres et sexualités minoritaires/gens LGBTQ”.