• ATGM 🚀@beehaw.orgOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 years ago

    The English language article includes the wording delinquency. You’d say this is a false description, based on the French article?

    • bbbhltz@beehaw.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      2 years ago

      The quote in the French article uses the term les grands délinquants. And in French it is just a synonym of criminal or someone who repeatedly breaks the law. So, not a false description.

      In France there are plenty of offences that can net you a maximum 5 year term, so this law will not go unused.

      And for those not in the know, France is civil law, not common law: the whole jury thing with lawyers making statements isn’t a thing here. Meaning that a judge’s interpretation of the law determines punishment.