• lightnegative@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    7 months ago

    Some things, like honorifics, dont translate well to English.

    For example, the -chan, -sama, -kun etc suffixes are super annoying when the English voice actors try to use them.

    They’re fine in the English subtitles against the Japanese audio though

    • GTKashi@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      7 months ago

      All of this is true, but I think what I was replying to was more concerned with censorship and rewriting things to fit a more Puritan or at least prudish outlook on the world.