Peter_Arbeitslos@discuss.tchncs.de to ich_iel@feddit.deDeutsch · 26 days agoich💥🖥️ieldiscuss.tchncs.deimagemessage-square21fedilinkarrow-up1127arrow-down11
arrow-up1126arrow-down1imageich💥🖥️ieldiscuss.tchncs.dePeter_Arbeitslos@discuss.tchncs.de to ich_iel@feddit.deDeutsch · 26 days agomessage-square21fedilink
minus-squareboredsquirrel@slrpnk.netlinkfedilinkDeutscharrow-up20arrow-down1·26 days ago Dicka such dir Arbeit diese Mimiken sind unterirdisch katzbuckelnd
minus-squaredunstabzugshaubitze@discuss.tchncs.delinkfedilinkDeutscharrow-up21arrow-down1·edit-226 days agoeinfach kringelig sinnvolle Übersetzungen zu wählen, statt Zangendeutsch zur Bekräftigung der ironischen Verwendung des Begriffs zu verwenden. ;)
minus-squarefederalreverse-old@feddit.delinkfedilinkDeutscharrow-up6·26 days agoIst ja anders krinsch, was du schreibst.
minus-squaredunstabzugshaubitze@discuss.tchncs.delinkfedilinkDeutscharrow-up2·26 days agohabe den Pfosten entsprechend fixiert. Ich hoffe du bist fein damit.
minus-squaretrollercoaster@sh.itjust.workslinkfedilinkDeutscharrow-up3·26 days ago fixiert meintest Du “befestigt”?
minus-squaredunstabzugshaubitze@discuss.tchncs.delinkfedilinkDeutscharrow-up2·26 days agonö, finde die nähe zum englischen macht das Zangendeutsch hier besser als eine direkte übersetzung. befestigt wirkt mehr wie eine unglückliche übersetzung von “fixed”, ähnlich wie “kringelig” gegen “katzbuckelnd”
minus-squareKatzastrophe@feddit.delinkfedilinkDeutscharrow-up2·26 days agoIch dacht immer fremdschämen ist die richtige Übersetzung
minus-squareboredsquirrel@slrpnk.netlinkfedilinkDeutscharrow-up5·26 days agoNein es ist katzbuckeln, eindeutig
minus-squarecows_are_underrated@discuss.tchncs.delinkfedilinkDeutscharrow-up1arrow-down1·25 days agoIch bin für Kringelig.
minus-squareboredsquirrel@slrpnk.netlinkfedilinkDeutscharrow-up1arrow-down1·25 days agoWir einigen uns auf unentschieden?
Dicka such dir Arbeit diese Mimiken sind unterirdisch katzbuckelnd
einfach kringelig sinnvolle Übersetzungen zu wählen, statt Zangendeutsch zur Bekräftigung der ironischen Verwendung des Begriffs zu verwenden.
;)
Ist ja anders krinsch, was du schreibst.
deleted by creator
habe den Pfosten entsprechend fixiert. Ich hoffe du bist fein damit.
meintest Du “befestigt”?
nö, finde die nähe zum englischen macht das Zangendeutsch hier besser als eine direkte übersetzung.
befestigt wirkt mehr wie eine unglückliche übersetzung von “fixed”, ähnlich wie “kringelig” gegen “katzbuckelnd”
Akzeptiert 😹
Ich dacht immer fremdschämen ist die richtige Übersetzung
Nein es ist katzbuckeln, eindeutig
Ich bin für Kringelig.
Wir einigen uns auf unentschieden?