• taiyang@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    73
    arrow-down
    1
    ·
    3 months ago

    Ya know, given recent events, certain people have made me aware that I often say shalom, call my baby daughter “bubby” and use other words like “schlep” and “schvitzing,” as though Yiddish was evil. They are, of course, assholes.

    Natural, I’ll continue to use those words because I was raised on Mel Brooks movies, especially Men in Tights, which is a goddamn classic.

    • tiredofsametab@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      21
      arrow-down
      1
      ·
      3 months ago

      Yiddish and Hebrew are far older than and used by those who don’t support current events. It’s like the German language getting demonized in the US (and probably elsewhere) around the world wars; the language didn’t do anything, but people make assumptions of the speakers of those languages.

        • tiredofsametab@fedia.io
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          3 months ago

          You completely cutt off the the rest of my sentence and context. Older than current events. I’m aware that modern hebrew is not biblical Hebrew (or a direct continuation of some other semitic language) and was revived/created in the not distant past (I wanna say late 1800s without looking it up, but I may be mistaken)

      • taiyang@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        3 months ago

        So apparently it can be both Grandma and baby, and I have no idea why. I did double check, though.

        • samus12345@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          5
          ·
          edit-2
          3 months ago

          “Bubbe” only meant grandmother originally. The “baby” meaning almost certainly comes from it being a false cognate with the English word.